Перевод песни Calm Before the Storm (Take This to Your Grave Version)
Текст песни Calm Before the Storm (Take This to Your Grave Version) (Fall Out Boy) | Перевод песни Calm Before the Storm (Take This to Your Grave Version) (Fall Out Boy) |
---|---|
I sat outside my front window, this story’s going somewhere He’s well hung and I am hanging up There’s a song on the radio that says «Let’s get this party started,» so let’s get this party started |
Я сидел у своего окна, и эта история куда-то идет. Он хорошо повесился и я вешаю трубку По радио звучит песня, в которой говорится: «Давайте начнем эту вечеринку», так что давайте начнем эту вечеринку |
What you do on your own time’s just fine My imagination’s much worse, I just never want to know What meant the world had folded, like legs and fingers holding Onto what escapes me, what he has, a better kiss that never lasts |
То, что ты делаешь в свободное время, просто прекрасно. Мое воображение гораздо хуже, я просто никогда не хочу знать. Что означало, что мир сложился, как ноги и пальцы, держащие На то, что ускользает от меня, на то, что у него есть, на лучший поцелуй, который никогда не длится долго. |
You said, between your smiles and regrets «Don’t say it’s over,» dead and gone, dead and gone, yeah |
— Сказала Ты между улыбками и сожалениями. «Не говори, что все кончено», мертва и ушела, мертва и ушела, да |
The calm before the storm set it off And the sun burnt out tonight Reception less than warm set it off And the sun burnt out too |
Затишье перед бурей взбудоражило его И солнце сгорел сегодня ночью Прием менее чем теплый привел его в действие И солнце тоже выгорело |
This is me standing in the arch of the door Hating that look that’s on your face That says there’s another fool like me There’s one born every minute, there’s one born every minute |
Это я стою в арке двери Ненавижу это выражение на твоем лице Это говорит о том, что есть еще один дурак вроде меня Есть один, рождающийся каждую минуту, есть один, рождающийся каждую минуту. |
What you do on your own time’s just fine My imagination’s much worse, I just never want to know What meant the world imploded, inflated, then demoted all my Oxygen to product gas, and suffocated my last chance |
То, что ты делаешь в свободное время, просто прекрасно. Мое воображение гораздо хуже, я просто никогда не хочу знать. Что означало, что мир взорвался, раздулся, а затем понизил все мои Кислорода к продукту газа и задохнулся мой последний шанс |
To say between your smiles and regrets: «Don’t say it’s over,» dead and gone, dead and gone |
Сказать между твоими улыбками и сожалениями: «Не говори, что все кончено», умер и ушел, умер и ушел. |
The calm before the storm set it off And the sun burnt out tonight Reception less than warm set it off And the sun burnt out too |
Затишье перед бурей взбудоражило его И солнце сгорел сегодня ночью Прием менее чем теплый привел его в действие И солнце тоже выгорело |
Calm before the storm (set it off, set it off) Whoa! |
Затишье перед бурей (выключи его, выключи его!) Ого! |
Calm before the storm set it off And the sun burnt out tonight Reception less than warm set it off! And the sun burnt out tonight! Whoa, yeah! Sun burnt out tonight, the sun burnt out tonight |
Затишье перед бурей вызвало его И солнце сгорел сегодня ночью Прием менее чем теплый привел его в действие! И Солнце сегодня выгорело! Ого, да! Солнце сгорело сегодня ночью, солнце сгорело сегодня ночью. |